Доклад Григория Айвазяна на международной онлайн конференции «Ответственность ООН по защите культурного наследия древних народов от культуроцида» (2-3 ноября 2021 г., Санкт-Петербург). На сайте этой конференции видеофрагмент с его выступлением https://aga-tribunal.info/conf-2-11-2021-en/
Григорий Айвазян (Ереван) — кандидат исторических наук, научный сотрудник Института археологии и этнографии Академии наук Армении. Некоторые его публикации и выступления — https://aga-tribunal.info/grigory_ayvazyan_2/
В условиях изменившегося статуса-кво в арцахско-азербайджанском конфликте в результате азербайджанской агрессии против народа Арцаха в 2020 году, фактически российские миротворцы стали гарантом безопасности его населения, а так же сохранности памятников материальной и духовной культуры армянского народа на вверенной им территории. Как результат этого, для России становится особенно актуальным более глубоко вникнуть в суть ситуацию, о которой речь пойдет ниже, так как для азербайджанской стороны она основа для различного рода провокаций с которой придется еще не раз сталкиваться России.
Удины это в действительности братский армянскому народу народ. В 1996 году экспедицией АН Грузии во главе с известным востоковедом З. Алексидзе в монастыре С. Екатерины на Синае был обнаружен грузино-албанский палимпсест (он содержит около 120 страниц албанского текста и представляет собой богослужебный сборник, Синаксарий, включающий и большие отрывки из Нового Завета)[1]. После дешифровки палимпсеста коллективом ученых именно древнеудинский язык принято считать литературным языком собственно албанцев-христиан в эпоху средневековья. На основании этнодемографической и политической картины собственно Албании эпохи развитого средневековья несомненно, можно утверждать, что современный кавказоязычный[2], христианский удинский народ[3] следует признать единственным прямым потомком лезгиноязычных собственно албанцев-христиан.
Наглядным примером азербайджанской «толерантности» и «мультикультурализма» в действии, наряду с исторической судьбой азербайджанских армян, может послужить судьба удинского народа.
Как и в начале XX века, сразу же после известных событий 1988-1990 гг. в Азербайджане начался массовый исход коренного удинского населения с территории своей исторической родины[4], так как -в годы геноцида и массовой насильственной депортации армян из Азербайджана 1988-1990 гг, сложилась критическая ситуация и для удинов.
Будучи христианами, составной частью паствы Армянской апостольской церкви, удины использовали армянскую антропонимику, удины же паствы ГПЦ – грузинскую. В условиях Арцахского конфликта по политическим причинам деятельность ААЦ в современном Азербайджане невозможна, удины-последователи ААЦ, в основном в селе Нидж Габалинского района, в вопросе религии оказались в определенном смысле в «вакууме». И чтобы заполнить образовавшийся «вакуум». Руководство современного Азербайджана, не беспочвенно беспокоясь за возможное увеличение российского влияния, попыталось нейтрализовать возможную угрозу и заодно использовать удин в пропагандистской войне против Армении и Арцаха, представляя их в глазах международной общественности в качестве единственного подлинного «хозяина» богатого историко-культурного наследия, как Кавказской Албании, так и Восточных краев Великой Армении — Утика и Арцаха, а также главной «жертвой армянских интриг». Целенаправленно пытаясь противопоставить удин армянам, они «запустили» процесс учреждения так называемой «Удинской церкви», который в свою очередь стал прологом к восстановлению «Албанской церкви Азербайджана». Азербайджанское руководство полагает, что как полноправный «правопреемник» Албанской церкви, проектируемая Удинская церковь вправе заявить о своих претензиях на всё имущество, раннее принадлежавшее Албанской церкви (не только религиозное имущество, книги и храмы в восточных провинциях Великой Армении –Арцахе-(последние инциденты в Дадиванке “в Агогланском монастыре. 27.09.2021”, в Шуши Казанчецоц”, в гадрутском районе республики Арцах), Утике, а также на Иерусалимское «наследство»[5] и даже в Западной Армении – восточные провинции современной Турции на территории которого юрисдикция Албанской церкви вообще никогда не распространялась. Этот процесс и те угрозы, которые он в себе потенциально несет, остался вне сферы должного внимания широкой армянской общественности. Всем известен факт о том, в какой зависимости находится Константинопольский патриарх от властей Турции и если в ближайшем будущем Албанская церковь Азербайджана по договоренности властей Турции и Азербайджана по примеру Православной церкви Украины (ПЦУ) получит очередной «томос» [6] -(статус автокефальной церкви) от Константинопольского патриархата, и будет включена в его диптих[7], aрмянское государство и церковь станут перед серьезным вызовам своим интересам.
Между тем курирование этого стратегически важного дела было в свое время поручено бывшему главе администрации президента Азербайджана академику Рамизу Мехтиеву, депутату милли-меджлиса и директору Института истории Ягубу Махмудову (член правления правящей партии «Ени Азербайджан»), член-корреспонденту НАН Фариде Мамедовой (председатель правления «Центра исследований Кавказской Албании», заведующая кафедрой гуманитарных дисциплин Западного Университета), государственному советнику по межнациональным вопросам, вопросам мультикультурализма и религии Камалу Абдуллаеву (также – ведущему консультанту его службы Джейхуну Мамедову), руководителю Бакинского Международного центра мультикультурализма Азаду Мамедову, председателю Госкомитета по работе с религиозными образованиями – (ГКРО) Мубаризу Гурбанлы и др.
К осуществлению данного проекта были привлечены видные, деятельные и активные представители удинской общины Азербайджанской республики
В среде интеллигенции удинского народа немало людей хорошо понимающих по своему же горькому опыту начала и конца XX века, что им не по пути с руководством Азербайджана, для которого они всего лишь разменная монета, и как только они перестанут быть нужны Азербайджану в контексте карабахского противостояния, так сразу же снова превратятся в его глазах в беззащитную мишень для нападок и расходный материал.
Подобный странный тактический «союз» между частью удин и азербайджанским руководством по объективным причинам не может быть долговечным и заранее обречен на неизбежный и полный крах в долговременной перспективе, ибо в корне различны стратегические интересы этих временных «союзников». Для удин главной целью является самосохранение на оставшемся клочке их некогда обширной исторической родины в селе Нидж Куткашенского района. Для руководства же Азербайджана это решение карабахского вопроса в свою пользу и в конечном итоге построение этнически монолитной тюркской и в религиозном плане мусульманской страны, где нет и не может быть места ни армянам, ни удинам, ни другим христианским либо не христианским коренным народам этой страны.
Руководство Азербайджана конечно же не заинтересовано в реальном укреплении позиции христианской, в том числе удинской малочисленной общины и создании в стране новой христианской Церкви, ему выгодно держать вопрос «возрождения Албанской, либо создания Удинской церкви Азербайджана» в подвешенном состоянии, не доводя его до логического конца (что могло бы значительно укрепить позиции удинской общины). Ведь процедура «создания» Удинской церкви рассматривается правящими кругами Азербайджана исключительно как инструмент в пропагандистской войне против Армении и Арцаха.
Воплотится когда-нибудь этот проект в реальность или нет, зависит от множества факторов, в первую очередь, от политической конъюнктуры, хитросплетений внешней и внутренней политики Азербайджана, подходящего времени и т. д.
[1] См.: Aleksidzé Z., Mahé J.-P., Découverte d’un texte albanien: une langue ancienne du Caucase retruvée, – «Comptes rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres», Paris, 1997, p. 517-532; The Caucasian Albanian Palimpsests of Mount Sinai, Vol. I-II. Edited by J. Gippert, W. Schulze, Z. Aleksidze, J.-P. Mahé, Turnhout, 2008; Renoux Ch., Le lectionnaire Albanien des manuscrits géorgiens palimpsestes N Sin. 13 et N Sin. 55 (Xe-XIe s.). Essai d’interprétation liturgique, Turnhout, 2012 [Patrologia Orientalis, t. 52, fasc. 4, № 234].
[2] Язык современных удинов относится к лезгинской группе нахско-дагестанской семьи языков (или подсемьи северокавказской семьи языков, по другой классификации). Удинский язык имеет два диалекта: ниджский и варташенский (варташенско-октомберийский). Степень их расхождения не препятствует взаимопониманию. Ниджский диалект в свою очередь имеет подговоры, делящиеся на три подгруппы — нижние, промежуточные и верхние. По версии В.Л. Гукасяна, эти подговоры исторически являлись отдельными говорами (диалектами), соответствовали разным группам удин переселившихся в с. Нидж из других мест. См. Удинско-азербайджанско-русский словарь, Баку, 1974, с. 251; Ворошил Г., Ниджский диалект удинского языка (звуковойсостав и некоторые фонетические процессы), – «Известия» АН Азерб. ССР, серия обществ. наук, № 3, Баку, 1963, с. 79-89.
[3] Самоназвание – «уди»: они компактно проживают в северной части современной Азербайджанской республики – в селе Нидж Куткашенского (ныне Кабалинского) района и в районном центре Варташен (ныне Огуз), а также в Грузии (с. Зинобиани, бывшее Октомбери, Кварельского района; это переселенцы из Варташена, откуда часть удин диофизитов бежала в Грузию еще в 1922 г.). Удины дисперсно проживают также в России, Армении, Казахстане и т.д. Антропонимика (имена, фамилии, отчества) удин-последователей ААЦ до недавнего времени была преимущественно идентична армянской.
[4] До последнего времени удины всё еще компактно проживали в северной части современной Азербайджанской республики в селе Нидж Куткашенского района (ныне – Габалинского) и в районном центре Вардашен (ныне – Огуз). В конце 1980-х – начале 1990-х гг. их число в Азербайджане резко сократилось – с 6.120 чел. (перепись населения 1989 г.) до 3.800 (перепись 2009 г.). Сегодня удин в России и других республиках бывшего СССР больше, чем осталось на исторической родине.
[5] Дасхуранци упоминает, что в Иерусалиме было 10 албанских храмов: 1)Монастырь Панд к востоку от Елеонской горы. Был построен неким Паноном из Албании,2)Монастырь Мрии, названный в честь сорока мучеников, недалеко от монастыря Панд, 3)Монастырь Партава, Св. Богородицы, около Башни Давида,4)Монастырь Каланкатуйк, 5)Монастырь Арцаха Св. Богородицы, к югу от Св. Стефана, 6)Монастырь Амарас Св. Григория, ещё один монастырь располагался на рынке, а местонахождение оставшихся трёх неизвестно. См. М. Дасхуранци (Каланкатваци) кн. II, гл.52. ср. Tchekhanovets Y.,Iohane, bishop of Purtavi and Caucasian Albanians in the Holy Land, Knowledge and Wisdom: Archaeological and Historical Essays in Honor of Leah Di Segni, 2014, p. 305—313.
[6] То́мос (греч. τόμος — «кусок»; «том» от «резать», «делить») — указ предстоятеля поместной православной церкви по некоторому важному вопросу церковного устройства.
[7] Ди́птих (др.-греч. δί-πτῠχος — «двустворчатый, состоящий из двух дощечек», от др.-греч. δύο — «два» + др.-греч. πτῠχή — «табличка, дощечка») — список имён, поминаемых во время литургии в христианской Церкви.